El traductor és una de les professions més interessants, exigents i ben remunerades. Si decidiu escollir aquesta professió en particular, necessiteu una mica de preparació abans de començar la vostra carrera.
Necessari
- - ordinador amb accés a Internet;
- - diccionaris electrònics i altres programes auxiliars;
- - literatura educativa.
Instruccions
Pas 1
Obtenir una educació lingüística. La majoria dels empresaris presten atenció a la disponibilitat d’un diploma. A més d’un diploma i coneixement de l’idioma, assistint a conferències sobre lingüística, obtindreu exactament habilitats de traducció i aprendreu a adaptar correctament el text rus a l’original. A més, aprendràs una llengua estrangera i russa, perquè la presència d’un diploma no garanteix la disponibilitat de coneixement.
Pas 2
Registreu-vos a diversos llocs de traducció, visiteu diversos fòrums a Internet, comuniqueu-vos amb traductors experimentats: us poden ajudar en les primeres etapes de la vostra carrera amb assessorament i, potser, fins i tot ajudar-vos a trobar els vostres primers encàrrecs.
Pas 3
Feu-vos una pregunta: traduïu oralment o només per escrit? Si voleu aprofundir en la interpretació, comenceu a assistir a cursos de parla pública. Allà aprendràs a reaccionar ràpidament davant d’una situació canviant i a trobar les paraules adequades en el moment adequat. Els intèrprets simultanis són molt apreciats al mercat laboral, però aquesta professió és molt difícil. Per tant, és millor començar amb la traducció escrita.
Pas 4
Seleccioneu el camp on voleu traduir (economia, finances, dret, text tècnic). Per a una traducció exitosa, a més del coneixement de l’idioma, cal entendre l’àrea temàtica.
Pas 5
Fins i tot durant els vostres estudis, intenteu obtenir una feina en una agència de traducció, per començar per compte propi, oferiu-vos com a becari.
Pas 6
Feu un currículum en rus i en idiomes estrangers. Indiqueu àrees de la vostra especialització, coordenades. Consulteu el text del vostre currículum per detectar errors gramaticals.
Pas 7
Les comandes de traducció de text es poden rebre de les agències de traducció o directament del client. Això últim és possible després d’haver guanyat experiència i reputació en el camp de la traducció. Per tant, centreu-vos en una agència de traducció. Estigueu preparats per fer una traducció de prova. Abans de traduir, estudieu el client: requisits, matisos de terminologia.
Pas 8
Mentre treballeu en una agència de traducció, creeu una base de clients a partir de clients més prestigiosos.
Pas 9
Després d’obtenir experiència laboral, podeu: intentar anar a un lloc de treball directiu (convertir-vos en el cap d’una agència de traducció); tractar traduccions per a clients de la vostra base de clients directament, sense intermediaris; millorar l’experiència en traduccions en una especialització, millorant així les seves qualificacions en l’àmbit temàtic; Comenceu a traduir de manera selectiva, treballant només en comandes més prestigioses.