Com S’escriu El Currículum D’un Traductor

Taula de continguts:

Com S’escriu El Currículum D’un Traductor
Com S’escriu El Currículum D’un Traductor
Anonim

El traductor és una professió que us ofereix l’oportunitat de treballar a temps parcial, fins i tot si teniu els ingressos principals i treballeu a una oficina. Un currículum ben escrit, enviat a l’empresari o publicat als llocs corresponents, us ajudarà a obtenir ingressos addicionals.

Com s’escriu el currículum d’un traductor
Com s’escriu el currículum d’un traductor

Instruccions

Pas 1

El millor és que el vostre currículum estigui escrit en tots els idiomes que parleu, inclòs el rus. Això permetrà a l’empresari avaluar el vostre estil d’escriptura i presentació.

Pas 2

És imprescindible que, fins i tot si el vostre currículum s’imprimeix en paper, i més encara si s’envia per correu electrònic, feu un títol i escriviu el títol del tema: "Resume of Petr Petrovich Petrov for the position of translator".

Pas 3

Al formulari de sol·licitud, indiqueu el vostre cognom, nom i patronímic, any de naixement, ciutadania. Enumereu les professions que teniu, indicant els idiomes: traductor, periodista, editor. És bo si adjunteu una foto petita al vostre currículum, hauria de ser formal, amb vestit o vestit de negocis. Introduïu les dades del vostre passaport i els vostres números de contacte, adreça postal i adreça de correu electrònic, ICQ.

Pas 4

A la part principal del currículum, indiqueu l’experiència general de l’activitat de traducció i el nivell que teniu per a cadascun dels idiomes que coneixeu, l’especialització de la traducció. Si sou traductor tècnic, s’han d’indicar més de 3-4 àrees àmplies perquè l’empresari no tingui la impressió que desconeix el tema molt profundament.

Pas 5

Enumereu els preus dels serveis prestats, la taxa de paraules que es traduiran per dia. Reflecteix les seves sol·licituds d’interpretació, la possibilitat de viatjar per negocis. Doneu un pressupost per a la traducció de mitjans de vídeo o àudio.

Pas 6

Enumereu el programari utilitzat: programes de traducció, diccionaris electrònics, oficina i altres programes especials, inclosos per al processament d’imatges. Indiqueu el sistema operatiu utilitzat, marqueu la presència d’equips addicionals: càmera web, micròfon, escàner, impressora, fax i càmera digital.

Pas 7

Si voleu treballar amb un empresari estranger, en un parell de frases, indiqueu els motius pels quals heu escollit aquesta especialització. Si l’empresari és domèstic, no podeu escriure això, sinó anar directament a la història sobre l’experiència laboral. Enumereu les organitzacions i els períodes que hi heu treballat en ordre cronològic invers, i indiqueu també les institucions educatives de què us heu graduat.

Pas 8

En un paràgraf separat, indiqueu els projectes més grans en què heu participat com a traductor. Si les vostres traduccions han estat publicades, consulteu-les. Reflecteix la vostra pertinença a sindicats i associacions. Si heu ampliat la vostra pràctica a l'estranger, reflecteix aquest fet i indiqueu també en quins entrenaments i competicions heu participat.

Pas 9

Si teniu recomanacions, indiqueu qui les va fer, indicant el cognom, el nom, el patronímic, la posició, l'organització, l'adreça postal i el número de telèfon de contacte. Doneu un enllaç a la vostra cartera a Internet. Enumereu els mètodes de pagament del vostre treball.

Recomanat: