La majoria de les empreses prefereixen que l’empleat parli anglès. Això s'aplica a gairebé qualsevol lloc de treball: secretari, advocat, gestor de comptes, etc. Què pot demostrar immediatament el coneixement de la llengua anglesa millor que un currículum ben escrit en anglès?
Instruccions
Pas 1
Com a norma general, un bon currículum hauria d’estar en dos idiomes: rus i anglès. Si envieu el vostre currículum a una empresa estrangera i esteu segur que primer el llegiran els empleats estrangers, ja n’hi haurà prou amb un currículum en anglès i una carta de presentació, també en anglès.
Pas 2
Un CV anglès és una traducció del vostre CV rus. Tanmateix, a l’hora de traduir, convé recordar certs matisos:
1. Un currículum en anglès sol denotar-se CV (significa currículum vitae). L’abreviatura CV s’utilitza àmpliament a tots els països de parla anglesa;
2. Tingueu en compte que les dates en anglès s’indiquen breument (per exemple, el 2011-11-20) o bé de la manera següent: 20 de novembre de 2011 (és a dir, primer arriba el mes, després el dia i després l’any);
3. assegureu-vos de mirar al diccionari com a advocat : hi ha un parajurista i un assistent jurídic. A Amèrica, el lloc anomenat paralegal implica l'exercici de funcions administratives més que no pas legals, i sovint és ocupat per persones sense dret Per tant, val la pena consultar el títol de la posició al diccionari i veure la graella de posicions en anglès de l’empresa a la qual envieu el vostre currículum;
4. no us oblideu de la carta de presentació: els empresaris estrangers poden simplement negar-se a veure el currículum sense una carta de presentació.
Pas 3
Al vostre currículum, indiqueu el vostre nivell de domini de l’anglès de la manera més objectiva possible. No val la pena escriure que el vostre nivell d’anglès és proper a l’avançat (molt alt), si no esteu segur d’haver escrit correctament el vostre currículum, sense errors (no obstant això, aquesta és una tasca bastant senzilla per a aquells que parlen anglès a el nivell avançat) …
Pas 4
Depèn del currículum: un currículum analfabet farà una mala impressió a l’empresari. Per tant, si no esteu molt segurs del vostre coneixement de la llengua anglesa o esteu compilant un currículum en anglès per primera vegada, és millor mostrar-lo a algú que ja tingui experiència d’interacció amb empresaris estrangers o, com a mínim, algú que sap anglès a un nivell superior.